Catégories
Lieux-dits

L’Estagnol

La Redorte

(L’Estanhol en occitan)

Origine : estanh (étang) + diminutif -òl

A La Redorte, contrairement à beaucoup d’endroits, l’Estagnol est vraiment un lieu humide, qui fait l’objet d’un classement au Conservatoire des Espaces Naturels du Languedoc-Roussillon, plusieurs espèces remarquables y étant répertoriées. Un ruisseau y prend naissance, le ruisseau de la Valsèque (vallée sèche), et il semble effectivement qu’il soit souvent à sec.

D’un jardin abandonné, le poète Gabriel Azaïs (qui a son buste au jardin des poètes de Béziers) écrit :

Son òrt n’es pus qu’un estanhòl. son jardin n’est plus qu’un estagnol.

et Mans de Breish chante :

Èrem anats a l’Estanhòl
Per i dansar lo rock’n roll
I trapèrem que d’Espanhòls
Que tustavan sus de pairòls

(Nous étions allés à l’estagnol pour y danser le rock’n roll, nous n’y trouvâmes que des espagnols qui tapaient sur des marmites.)

Mais on n’est plus à La Redorte, il s’agit là de l’Estagnol, quartier autrefois peu reluisant de Carcassonne.

Catégories
Lieux-dits

Font Romeu

Pépieux

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Font Romeu en occitan)

La source du pélerin. Et oui, inutile de chercher les remonte-pentes ou le Grand Hôtel ! Mais la trace des pélerins, oui, car il existe une bifurcation du Camin Romieu, un des chemins de Saint Jacques, celui qui mène de Béziers à Carcassonne (voir l’association Camins de Sainte Valière).

Cette voie, appelée l’Estrade, quitte le chemin principal à Homps, passe plus au nord par Pépieux et Rieux (en évitant les zones d’étangs d’Azille et Marseillette), Ventenac Cabardès et rejoint l’itinéraire principal à La Madeleine (Pezens). Elle nous a laissé en toponymie ce nom de l’Estrade (en occitan, estrada, la route), Font Romeu à Pépieux et la Croix des Pèlerins à Rieux.

Le proverbe nous dit : ‘A romieu non vendes tas cauquilhas.‘ (ne vends pas tes coquilles à un pèlerin). Et ‘faire la Sainte Nitouche’, en occitan, c’est ‘faire lo bon Romieu‘.

Catégories
Lieux-dits

Dolmen des Fades

Pépieux

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Dolmen de las Fadas en occitan)

Il est aussi appelé ‘Morrèl de las fadas‘, de morrèl (petite éminence, mamelon) e fadas, fées. On le nomme également Palet de Roland (le neveu de Charlemagne y aurait laissé l’empreinte de sa main).

Les fées sont très présentes dans le légendaire audois, prenant parfois le nom de ‘Mitonas’. D’une fille qui parle bien, on dit d’elle ‘parla coma una fada’, et d’un travail bien fait ‘sembla que las fadas i an mes la man’ (on dirait que les fées y ont mis la main). Quant à celui qu’une fée a enchanté, il devient fadat, le fada occitan qu’il est inutile de traduire.

Catégories
Lieux-dits

La Pujade

Minerve

(CC BY-NC Yves Séguier)

(La Pujada en occitan)

En occitan la pujada c’est la montée, de pujar monter, même origine que Pech ou Puèg.

Et effectivement, les cyclistes le savent, pour monter, ça monte. On trouve sur la commune de Villeneuve Minervois, Pujol de Bosc (de pujòl, montée et bòsc, bois), connu pour avoir abrité de 1962 à 1978 plusieurs familles de Harkis.

Les toponymes La Poujade, Le Pouyadou, Lapuyade ainsi que le nom de famille Poujade ont la même origine.

Le proverbe nous dit : ‘Sembla lo caval de Pojada, que dormiriá tot dreit.’ (Il n’est pas très vaillant, comme le cheval de Poujade qui dormirait debout.)
Si quelqu’un a peu d’avenir, on parle de lui en ces termes: ‘Pujarà pas (o montarà pas) plan naut.‘ (Il ne montera pas bien haut. ).
Et rappelez-vous que ‘Digús puja pas al cèl sens escala‘ (On ne monte pas au ciel sans échelle.).

Catégories
Lieux-dits

Le Pech d’André

Azillanet

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Lo Puèg d’Andrieu en occitan)

Puèg, colline + nom de famille

La famille d’André est installée à Azillanet depuis 1687 et gère le domaine depuis 1701. Les propriétaires actuels, producteurs de vin bio, sont les descendants de cette famille.
Sur les cartes IGN récentes, le domaine est marqué « Pech d’André » pour prendre en compte une modification voulue par le père de Mireille … au siècle dernier ! Mais les cartes moins récentes et le plan cadastral donnent toujours l’ancienne appellation « le Pech ».

Puèg, Puòg, Puy ; colline ; mont ; montagne
Le toponyme Pech est très fréquent (Azillanet, Aigne, AiguesVives, Bize, la Caunette, , Minerve, Vélieux …). Il est souvent suivi ou précédé d’un qualificatif : Pech Naut (haut), Pech Redond (rond) Pech Frejou (frais), Belpech (grand), suivi d’un patronyme (Pech d’André ou Pech Peltric à Cesseras). La forme ‘Pech ‘ est fréquente à l’Ouest du département de l’Hérault et dans l’Aude alors qu’à l’Est, on trouve ‘Pioch’ (Adissan; Aspiran; Faugères ; Lunas; St-Bauzille-de-Putois ; Vias …). Issu du latin Podium, il a donné Puy en Auvergne (Puy Mary, Puy Griou, Puy de Sancy) .

Lo pech, la colline, est toujours un lieu de promenade prisé, sûrement par les panoramas qu’il nous offre sur la plaine, les vignes et les lointaines montagnes. Comme le chante Claude Marti dans ‘Lo camin del solelh ‘ :

Seguissèm lo camin del pèch
Anam veire, anam veire,
Seguissèm lo camin del pèch
Anam veire lo solèlh.

Se levar darrièr las corbièras
Tot rajent d’aiga de la mar
De la mar mediterranèia
Entre Leucate e Sijan.

Suivons le chemin du Pech,
Allons voir, allons voir
Suivons le chemin du Pech,
Allons voir le soleil
Se lever derrière les Corbières
Tout dégoulinant de l’eau de la mer
De la mer Méditerranée
Entre Leucate et Sigean.

Le proverbe nous dit : Quand lo puèg pòrta son capèl, lo pastre dintra son tropèl (Quand la colline porte son chapeau (de nuages) le berger rentre son troupeau, la pluie n’est pas loin).

Catégories
Lieux-dits

La Devèze

Cesseras

(CC BY-NC Yves Séguier)

(La Devesa en occitan)

Devesa (n.f.) pâturage interdit ; réserve, terrain réservé ; jachère friche. Ce mot issu de l’occitan devesa, est voisin du mot vieux français défends ou défens et de l’espagnol dehesa, et désignant, au fil du temps, différents types de paysage rural, notamment le « pacage à vaches ».

Une devèze, dans le Massif Central, désigne une pâture non fauchée par opposition au pré (lou prat) qui, lui, est fauché au moins une fois par an.

Les defens, au Moyen-Age, sont soit des bois giboyeux interdits à la chasse du menu peuple et donc réservés aux seigneurs, ou des pâturages communaux protégés par des défenses à l’égard des troupeaux. Au cours des siècles, la connotation prohibitive finit par disparaître pour ne laisser subsister qu’un sens agricole, celui de friche, jachère (pâturage pour Deves).

La berceuse traditionnelle ‘Parla-mi’ nous dit : Per la devesa i a un tropèl que paissa, a l’ombra d’un fraisse lo pastre es assietat (Sur le pâturage, il y a un troupeau qui paît, à l’ombre d’un frêne le berger est assis.).

Catégories
Lieux-dits

Balme dels gats

Minerve

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Balma dels gats en occitan)

La grotte des chats

L’occitan balma ou bauma a donné le toponyme qui se retrouve sous la forme Baume, Baumette, La Balmette, Balma. Les gorges de la Cesse comptent de nombreuses grottes bâties comme la balme dels gats, qui ont servi de bergeries, et qu’en occitan on nomme balmetas ou baumetas.

Lo gat, le chat, lui, est bien utile a l’ostal, pour chasser les rats, bien sûr: ‘Qual vòl pas noirir lo gat, cal que noiriga lo rat.’ (Celui qui ne veut pas nourrir le chat, il faut qu’il nourrisse le rat.).
Et ne dit-on pas, pour rendre l’expression française ‘tel père tel fils’ : ‘Los gats fan pas de gosses.’ (Les chats ne font pas des chiens.).

Catégories
Lieux-dits

Le Bouys

Minerve

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Lo Bois en occitan)

Le Bouys. Lo Bois, le buis (buxus sempervirens)

C’est avec ce bois que l’on fabrique les grailes (hautbois languedociens), ainsi que diverses parties de la bodega (cornemuse languedocienne). On trouve aussi les toponymes le Bouis, Boisset, la Bouissière (Cesseras) les Bouissières (Azillanet), Bois bas (Minerve). Le nom de famille Boissière a la même origine.

Le Bouys, à Minerve, c’est à la fois un ruisseau, affluent de la Cesse (mais qui coule rarement), une campagne, une chapelle, un restaurant ferme auberge, un parking (payant en saison). Près du lieu-dit le Bouys, on peut admirer pas moins de 5 dolmens.