Trausse-Minervois
(Lo Bosc en occitan, le bois)
Appelé aussi le Bosquet (lo Bosquet)
Lo bòsc, c’est le lieu planté d’arbres. Fréquent en toponymie et en anthroponymie (Dubosc, Delbosc, Bousquet …) avec pour synonymes : forèst, selva.
Si quelqu’un vous menace, répondez: «Soi estat noirit dins lo bòsc, ai pas paur de las bèstias» ( j’ai été nourri dans le bois, je n’ai pas peur des bêtes). Et lorsqu’une fille a trouvé le mari parfait, on dit: «Se l’es anar faire al bòsc» (elle est allée se le fabriquer dans le bois).
Le bois de chauffage en occitan, se dit «lenha» et le bois d’œuvre «fusta». Mais dans les proverbes, on trouve «bòsc» pour bois de chauffage. Francisme ou acception ancienne?
«Faire fais de tot bòsc» (faire fagot de tout bois) correspond à l’expression française «faire feu de tout bois». Et un proverbe provençal nous dit: «Lo bòsc verd e lo pan caud son la roïna de l’ostau.» (Le bois vert et le pain chaud sont la ruine de la maison).
Comptine enfantine :
Al bòsc d’Ardena i a tres pibols.
Sul pus naut, i a tres brancas.
Entre las brancas i a cent fuèlhas.
Entre las fuèlhas i a un nis.
Dins lo nis, i a un uòu.
Dins l’uòu, i a un aucelon.
(Dans le bois d’Ardenne, on trouve trois peupliers, trois branches, cent feuilles, un nid, un œuf, dans l’œuf un petit oiseau.)
Quand lo vent bufa, l’aucelon canta e ditz :
Piu ! Piu ! Piu !
Soi dins l’uòu !
L’uòu dins lo nis !
Lo nis entre las fuèlhas !
Las fuèlhas entre las brancas !
Las brancas sul pibol !
Lo pibol al bòsc d’Ardena !