Catégories
Lieux-dits

Cantalauza

Rieux-Minervois

(CC BY-NC Yves Séguier)

(Cantalausa en occitan)

Origine : Canta (chante) lauseta, alouette.

Les toponymes en canta sont fréquents : Cantaussel, cantemerle, cantarana, cantacoyol, cantagril, canteloup etc. La toponymie a longtemps donné pour origine canta, chante, vu que souvent suivait un nom d’oiseau (l’oiseau, le merle, la grenouille, le coucou), le grillon peut-être, mais le loup? Hamlin, lui, l’associe à une origine celte canto = brillant.

Astor privilégie la racine pré-indoeuropéenne kant, rocher (que l’on retrouve dans un ancien terme occitan). Cette hypothèse est aujourd’hui admise, cantalauseta étant le rocher de l’alouette, ou tout simplement son lieu de prédilection. Il n’empêche qu’il sera toujours agréable d’imaginer le chant de l’alouette, du merle ou du lièvre (!) donnant son nom à la terre qui l’a abrité. Surtout que la lauseta, c’était le messager des troubadours chantant l’amour :

Quan vei la lauzeta mover
de joi sas alas contra-l rai
que s’oblid’e-s laissa chazer
per la doussor qu’al cor li vai

(Quand je vois l’alouette, de joie agiter ses ailes contre le rayon [du soleil], qui s’oublie et se laisse tomber à cause de la douceur qui pénètre son cœur)

Bernard de Ventadour (1125-1200)

Et n’oublions pas que :

Val mai lauseta dins lo plat
Que catla liura dins lo blat.

(Il vaut mieux une alouette dans le plat qu’une caille libre dans le blé.)

Joan de Cantalausa, c’était Louis Combes, un prêtre occitaniste, pédagogue et écrivain, traducteur de Kipling, surtout connu pour son Diccionari Occitan General.