Catégories
Lieux-dits

La Devèze

Cesseras

(CC BY-NC Yves Séguier)

(La Devesa en occitan)

Devesa (n.f.) pâturage interdit ; réserve, terrain réservé ; jachère friche. Ce mot issu de l’occitan devesa, est voisin du mot vieux français défends ou défens et de l’espagnol dehesa, et désignant, au fil du temps, différents types de paysage rural, notamment le « pacage à vaches ».

Une devèze, dans le Massif Central, désigne une pâture non fauchée par opposition au pré (lou prat) qui, lui, est fauché au moins une fois par an.

Les defens, au Moyen-Age, sont soit des bois giboyeux interdits à la chasse du menu peuple et donc réservés aux seigneurs, ou des pâturages communaux protégés par des défenses à l’égard des troupeaux. Au cours des siècles, la connotation prohibitive finit par disparaître pour ne laisser subsister qu’un sens agricole, celui de friche, jachère (pâturage pour Deves).

La berceuse traditionnelle ‘Parla-mi’ nous dit : Per la devesa i a un tropèl que paissa, a l’ombra d’un fraisse lo pastre es assietat (Sur le pâturage, il y a un troupeau qui paît, à l’ombre d’un frêne le berger est assis.).